![]()
| Sidun (Fabrizio De Andre) SIDON (or 'Saida' in Arabic) My baby, oh my baby, my baby, My own baby His fleshy ruby lips in the honey sun Sweet benign tumor of your mom Squeezed in this wet, sultry, sultry summer And now, a clot of blood, ears and milk teeth And the eyes of soldiers, like mad dogs, who hunted the lambs with foam at the mouth and chased people like game until they quenched their wild blood thirst And after the bars into the throat, the bars of jail, And in the wounds, the poisonous seed of deportation So that nothing of us, trees, spikes or children, May grow any more from the plain to the seashore. Goodbye, my baby, our heritage is hidden in this city that is burning, is burning in the evening drawing near and in this great fire light for your little death. Per la traduzione: rato.linux.it/~lmasetti/antiwarsongs/canzone.php?lang=it&id=22 |
Best sites on the internet
RoleplayWriting Forum
Viral news today
Music Theory